My name is Morag Young and I am a professional freelance French-English and Italian-English translator based in Kent in the UK. With a French husband and two Franco-British children, translation is not only my work but part of my daily life.
As a student in the late ‘90s, I enthusiastically took advantage of an era of cheap flights across Europe and ‘study abroad’ schemes enabling young Europeans to experience life in a variety of different countries. I lived, studied and worked in France, Italy, Spain and Brussels over the course of a frenetic 10-year period.
My passion for international affairs eventually led me to a position at the European Parliament in Brussels and subsequently the Council of Europe in Strasbourg. It also led me to my husband and a new life as a freelance translator in Paris. Later events found us returning to England with our growing family and settling in the UK.
Today, I provide translations for multinational corporations, SMEs, banks, UN and EU institutions, and NGOs. I also work with a number of authors and publishers.
Recent developments in technology and a more globalised workforce mean that clients are increasingly choosing either to write their documents directly in English or to use software to provide automated translations. I have therefore expanded my services to include document editing (grammar, vocabulary, use of language, readability) and copywriting/transcreation (producing text on the basis of a brief written in French or Italian). Both these options give my clients greater flexibility with the same guarantee that I will provide them with top class documents ready for publication.
At a time when the number of words being produced across the world has not been accompanied by a corresponding increase in understanding, let me help you ensure that language is not a barrier to getting your message across.
Morag